Dokumen² lama Belanda ni ada beberapa gaya penulisan. Untuk inbois yg saya guna ni, ia menggunakan gaya penulisan ‘secretary hand’ yg mana ia mempunyai kelebihan dari segi kecepatan semasa menulis, namun cabarannya ialah susah untuk dibaca.
Terpaksalah saya pergi study sikit gaya penulisan begini melalui sumber² pakcik google. Bila dah faham sikit, baru saya mula proses kenalpasti huruf demi huruf (Gambar 1)
“Ady 20 July in Bathasauer @1608
Reeckening van goederen ende ghereede penningen
ghescheept voor reeckening vande jenerale oost
indische compe der eerster 10 jarighe reeckening
int schip Gouda daer schipper op is Jacob Gerirth”
Oleh sebab dah lebih 400 tahun berlalu, terdapat beberapa perkataan yg mungkin dah tak sama dari segi ejaan masa kini. Dengan bantuan Google Translate, saya andaikan:
1. Reekening = rekening (invoice/account)
2. Ghereede = gereed (finished)
3. Ghecheept = gescheept (shipped)
‘Bathasauer’ sebenarnya adalah Batu Sawar, ibu kota Empayar Johor-Riau-Lingga masa tu. Ikut sejarah, angkatan perang Aceh attack 2 kali pada 1613 & 1615 sampai akhirnya musnah.
Menggunakan beberapa Dutch online dictionary, saya andaikan terjemahan akhir dalam Bahasa Inggeris adalah spt ini:
“Ady 20 July in Batu Sawar @1608
Invoice of goods and the ready tokens
shipped on behalf of the General East
India Company of the first 10 year account
In ship Gouda where the skipper is Jacob Gerirth”
Saya agak mungkin 95% tepat dan boleh difahami.

Gambar 1

Kedudukan Kota Batu Sawar (dalam daerah Kota Tinggi sekarang)